«Властелина колец» могут перевести на казахский язык
admin 08 Сентября 2011 в 16:46:02
Опубликованы первые результаты опроса, в котором казахстанцы рассказали, какие книги зарубежных писателей им бы хотелось читать на казахском языке.
С инициативой о переводе мировой литературы на казахский язык выступило министерство связи и информации республики.
Первые результаты голосования на сайте ведомства показали, что большинство казахстанцев хотели бы видеть переводы на государственный язык романов Джона Рональда Руэла Толкиена и Льюиса Кэролла.
Первая десятка «кандидатов» для перевода на казахский язык выглядит так:
1. Джон Рональд Руэл Толкиен «Властелин колец»
2. Джон Рональд Руэл Толкиен «Хоббит»
3. Льюис Кэрролл «Алиса в зазеркалье»
4. Александр Пушкин «Руслан и Людмила»
5. Марк Твен «Таинственный незнакомец»
6. Валентина Осеева «Волшебное слово»
7. Аркадий Гайдар «Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово»
8. Джоан Роулинг «Гарри Поттер»
9. А. Экзюпери «Маленький принц»
10. Громыко Светлана Юрьевна «Приключения дядюшки тик-така»
С инициативой о переводе мировой литературы на казахский язык выступило министерство связи и информации республики.
Первые результаты голосования на сайте ведомства показали, что большинство казахстанцев хотели бы видеть переводы на государственный язык романов Джона Рональда Руэла Толкиена и Льюиса Кэролла.
Первая десятка «кандидатов» для перевода на казахский язык выглядит так:
1. Джон Рональд Руэл Толкиен «Властелин колец»
2. Джон Рональд Руэл Толкиен «Хоббит»
3. Льюис Кэрролл «Алиса в зазеркалье»
4. Александр Пушкин «Руслан и Людмила»
5. Марк Твен «Таинственный незнакомец»
6. Валентина Осеева «Волшебное слово»
7. Аркадий Гайдар «Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово»
8. Джоан Роулинг «Гарри Поттер»
9. А. Экзюпери «Маленький принц»
10. Громыко Светлана Юрьевна «Приключения дядюшки тик-така»
|