через три года, когда закончится период гарантийного обслуживания, этот автомобиль начнёт рассыпаться. уаз 1981 г.в. портит дороги уже 33 года, и будет портить ещё столько же. в чём разница? предмет, сделанный руками живого человека крепче, надёжнее и долговечнее.
Кот, уазег начинает сыпаться уже сходя с конвеера. На ходу он 33 года держится токмо благодаря терпению и трудолюбию пасечника, охотника, рыболова и турыста краезнатца. Благо расходники и прочие мехпотроха стоят не очень дорого. Содержать десятками лет средней руки европеец будет гораздо дороже. Ибо через лет десять раздобыть тромозные колодочки и ремешки надо будет постараться, никто из дилеров держать лично для вас расходник для давно снятой с производства модели не будет. А следовательно: заказ на склад завода изготовителя с конским прейскурантом. Это удел фанатов автостарины с толстыми кошельками. Забавы для миллионеров на пенсии. Да взять хоть
бы Волгу 21. Запчасти очень дорогие, ибо не выпускаются уже. Есть новодел, тоже не рубль двадцать. Думаю лет через десять на Уазег такие же нереальные цены будут. Так что пока есть доступные по цене з/ч автомобили марки УАЗ будут поддерживаться на ходу. Благо ремонт осуществляется без наличия большого форсовского набора инструментов и диагностического сканера. Кувалдочка, пара рожковых ключей сбитые до синевы ногти, и твой верный конь снова в строю.
Хэндмэйд это роллс-ройс. Уазег нихера не хэндмэйд. И еще, роботы рулят. У роботов никогда не бывает похмара в понедельник, роботы не забивают на работу в пятничку после обеда, они не думают о предстоящей пенсии и о том как дальше кормить семью. Карл Чапек придумал слово робот от существительного РАБОТА. Роботы тупо пашут, без косяков перекуров и обеденных перерывов. Тем они и ценны.
Цитата:KOT от 06.11.2014 03:32:33 карл чапек - чешский писатель. русско-чешский словарь: работа - práce, -e ж охуенная трава - либо у чапека, либо у лысого ;)
Quote:
Карел Чапек и его брат и соавтор художник Йозеф являются изобретателями слова "робот". Карел ввёл в действие пьесы "R.U.R." человекоподобные механизмы и назвал их "лаборами", от латинского слова "labor" ("работа"). Но это название не понравилось автору, и, посовещавшись с братом-художником, оформлявшим декорации спектакля, он решил назвать эти механизмы словацким словом, имеющим такое же значение (по-чешски "работа" - "práce", а "robota" означает "каторга", "тяжёлая работа", "барщина").