В Петербурге благую весть Деве Марии сообщил Иосиф Сталин
Софруджу 26 Декабря 2014 в 01:05:44
Уж не знаю, было ли такое или не было. Вообще-то, не очень верится. Но прикольно. Школьник перепутал персонажей в спектакле, и рождественская история превратилась в комедию
Ну, что может делать в рождественском спектакле Иосиф Сталин? – недоумевали родители 12-летнего петербуржца. Может это какая-то авангардная постановка? Или историю рождения Спасителя решили дополнить небольшим экскурсом в историю страны?
В общем, папа с мамой решили не заморачиваться. Тем более что постановка была на немецком языке, а они в школах учили английский. Поэтому мало, что поняли в сценарии.
Впрочем, предоставим возможность рассказать рождественскую трагикомедию непосредственному участнику - отцу мальчика Федору Гавриченко, которую он опубликовал в соцсетях (орфография и пунктуация сохранены):
- Вчера мой 12-летний сын участвовал в Рождественском школьном спектакле.
Он заранее объявил, что ему досталась роль Иосифа Сталина, который что-то сообщает какой-то женщине. Мы не сильно удивились, потому что за годы в школе сыграли много ролей, например, эпохальную роль Арбуза. Поскольку спектакль должен был пройти на втором иностранном языке (немецком), мы не стали особенно уточнять, кому, что и зачем нужно сообщать. Нужно, так нужно.
Сказано – сделано: бабушка пришила генеральские лампасы к брюкам, достали офицерские «яловые» сапоги, сделали шикарные усы, френч с маршальскими погонами, петлицами, красную папку Генералиссимуса с большой звездой и др.
Подготовились, чтобы блистать.
Неладное заподозрили непосредственно перед спектаклем, обнаружив одноклассника в костюме… царя Соломона.
Перед самым началом выяснилась завязка драмы: да, сыну досталась роль Иосифа. Только НЕ Иосифа Сталина! Просто Иосифа! Который сообщает… благую весть!! Деве Марии!!! Спектакль-то рождественский!!!
Времени не было, и сын отправился сообщать благую весть в виде Иосифа Сталина.
В своем костюме он имел бешеный успех! При каждом его появлении у мамочек в зале начиналась неостанавливаемая истерика, сопровождаемая слезами, иканием и тихим восторженным подвыванием откуда-то из-под стульев.
Поскольку сын находился в некоторой растерянности, из-за осознания груза своей вины в «перепутывании» амплуа, драматические паузы от Иосифа Сталина по степени накала, реакции зала, чувства всеобщего единения и восторга превосходили шоу Ивана Урганта.
Оно и понятно – представьте, вот приходит Иосиф Сталин к Марии – и уже совершенно не важно, что он ей там сообщил (на немецком) – тут уж любой бы поверил!
http://www.kp.ru/daily/26325/3206878/
Ну, что может делать в рождественском спектакле Иосиф Сталин? – недоумевали родители 12-летнего петербуржца. Может это какая-то авангардная постановка? Или историю рождения Спасителя решили дополнить небольшим экскурсом в историю страны?
В общем, папа с мамой решили не заморачиваться. Тем более что постановка была на немецком языке, а они в школах учили английский. Поэтому мало, что поняли в сценарии.
Впрочем, предоставим возможность рассказать рождественскую трагикомедию непосредственному участнику - отцу мальчика Федору Гавриченко, которую он опубликовал в соцсетях (орфография и пунктуация сохранены):
- Вчера мой 12-летний сын участвовал в Рождественском школьном спектакле.
Он заранее объявил, что ему досталась роль Иосифа Сталина, который что-то сообщает какой-то женщине. Мы не сильно удивились, потому что за годы в школе сыграли много ролей, например, эпохальную роль Арбуза. Поскольку спектакль должен был пройти на втором иностранном языке (немецком), мы не стали особенно уточнять, кому, что и зачем нужно сообщать. Нужно, так нужно.
Сказано – сделано: бабушка пришила генеральские лампасы к брюкам, достали офицерские «яловые» сапоги, сделали шикарные усы, френч с маршальскими погонами, петлицами, красную папку Генералиссимуса с большой звездой и др.
Подготовились, чтобы блистать.
Неладное заподозрили непосредственно перед спектаклем, обнаружив одноклассника в костюме… царя Соломона.
Перед самым началом выяснилась завязка драмы: да, сыну досталась роль Иосифа. Только НЕ Иосифа Сталина! Просто Иосифа! Который сообщает… благую весть!! Деве Марии!!! Спектакль-то рождественский!!!
Времени не было, и сын отправился сообщать благую весть в виде Иосифа Сталина.
В своем костюме он имел бешеный успех! При каждом его появлении у мамочек в зале начиналась неостанавливаемая истерика, сопровождаемая слезами, иканием и тихим восторженным подвыванием откуда-то из-под стульев.
Поскольку сын находился в некоторой растерянности, из-за осознания груза своей вины в «перепутывании» амплуа, драматические паузы от Иосифа Сталина по степени накала, реакции зала, чувства всеобщего единения и восторга превосходили шоу Ивана Урганта.
Оно и понятно – представьте, вот приходит Иосиф Сталин к Марии – и уже совершенно не важно, что он ей там сообщил (на немецком) – тут уж любой бы поверил!
http://www.kp.ru/daily/26325/3206878/
|