Чужие слова
admin 23 Октября 2013 в 16:38:22
Французский философ и писатель Мишель Серр призвал соотечественников к бойкоту продуктов, которые рекламируются на английском языке. По его мнению, сейчас на улицах южных городов Франции английских слов больше, чем немецких во время оккупации.
«Я вижу на стенах Тулузы больше слов на английском языке, чем было немецких слов во время оккупации», - отметил Серр в интервью изданию Depeche du Midi.
«Я призываю французов начать забастовку. Если вы видите объявление на английском языке – вы не покупайте этот продукт. Если фильм не дублируется на французском – не ходите в кино», - подчеркнул философ.
Эксперты отмечают, что писатель и эстет является членом Французской академии – органа, который занимается защитой французского языка от иностранных влияний.
Трудности перевода
Заявление Серра вызвало резонанс во французском обществе, которое давно озабочено проблемой экспансии английского языка. Спор об этом идёт довольно давно.
При этом левые партии выступают за расширение преподавания английского, который помогает гражданам страны найти свое место в мире. Правые напротив выступают за образование на французском языке и отстаивание культурных особенностей.
В деле сохранения языка французским правым удалось добиться существенных успехов. Они ввели в язык термины, связанные с компьютерным делом, и избежали экспансии международных названий. То же самое касается и кинематографа: во время показов во Франции даже голливудские фильмы переводятся на французский язык.
В 2013 году дебаты вокруг проблемы языка обострились. Нижняя палата французского парламента начала обсуждение новой инициативы левых. Они предлагают увеличить количество курсов на английском языке в вузах страны и довести количество иностранных студентов до 15%. В ответ оппоненты Франсуа Олланда заявили об опасности, которой левые подвергают французский язык и самобытность государства.
Позиция философа
Мишель Серр вырос в семье плотогона на юге Франции и застал немецкую оккупацию. Он является автором более 40 книг, из которых лишь 11 переведены на английский язык. В последние годы философ преподаёт в американском университете Стэнфорд. По иронии судьбы, преподавание в этом университете ведётся именно на английском.
http://russian.rt.com/article/17242
«Я вижу на стенах Тулузы больше слов на английском языке, чем было немецких слов во время оккупации», - отметил Серр в интервью изданию Depeche du Midi.
«Я призываю французов начать забастовку. Если вы видите объявление на английском языке – вы не покупайте этот продукт. Если фильм не дублируется на французском – не ходите в кино», - подчеркнул философ.
Эксперты отмечают, что писатель и эстет является членом Французской академии – органа, который занимается защитой французского языка от иностранных влияний.
Трудности перевода
Заявление Серра вызвало резонанс во французском обществе, которое давно озабочено проблемой экспансии английского языка. Спор об этом идёт довольно давно.
При этом левые партии выступают за расширение преподавания английского, который помогает гражданам страны найти свое место в мире. Правые напротив выступают за образование на французском языке и отстаивание культурных особенностей.
В деле сохранения языка французским правым удалось добиться существенных успехов. Они ввели в язык термины, связанные с компьютерным делом, и избежали экспансии международных названий. То же самое касается и кинематографа: во время показов во Франции даже голливудские фильмы переводятся на французский язык.
В 2013 году дебаты вокруг проблемы языка обострились. Нижняя палата французского парламента начала обсуждение новой инициативы левых. Они предлагают увеличить количество курсов на английском языке в вузах страны и довести количество иностранных студентов до 15%. В ответ оппоненты Франсуа Олланда заявили об опасности, которой левые подвергают французский язык и самобытность государства.
Позиция философа
Мишель Серр вырос в семье плотогона на юге Франции и застал немецкую оккупацию. Он является автором более 40 книг, из которых лишь 11 переведены на английский язык. В последние годы философ преподаёт в американском университете Стэнфорд. По иронии судьбы, преподавание в этом университете ведётся именно на английском.
http://russian.rt.com/article/17242
|