«Русское слово» о казахском языке
MrX 04 Марта 2009 в 10:57:47
Начать тему мне хотелось бы с очевидного, на мой взгляд, тезиса о том, что русские, практически все, абсолютно ничего не имеют против становления и развития государственного языка. И это вопреки легенде, усиленно насаждаемой национал-патриотами в обществе. Собственно любое иное утверждение было бы абсурдом и не надо из русских делать идиотов.
В одну и ту же реку не войдёшь дважды.
По прошествии двух десятков лет независимости даже смешно было бы, чтобы русские не осознавали, что советское прошлое уже не вернёшь, и мы давно уже живём в другой стране. И что бы нн произошло сейчас или в будущем, в прежнюю реку уже не войти.
Как руководитель одной из ведущих организаций русских сограждан, существующей изрядное количество лет, могу утверждать, что любой русский будет только рад, если наконец-то наши дети будут заканчивать школы с хорошим знанием государственного языка.
И если есть вопросы по части языка, то один из главных - почему по истечении двух десятков лет независимости, после столь громогласной и шумной деятельности национал-патриотов, после огромных инвестиций в эту сферу положение с государственным языком столь близко к плачевному, как это признаёт, к примеру, Динара Бисимбаева в газете «Мегаполис»?
Статья Динары привлекла не только темой, но и тем, что приводит обширные высказывания директора Фонда развития государственного языка Берика Абдыгалиева, человека которого можно искренне уважать за преданность и честность в отношении к родному языку и интересам своего народа. Я далеко не во всём согласен с его взглядами, но безусловно ему нельзя отказать в двух, по крайней мере, вещах - даже в самых своих радикальных высказываниях он сохраняет внутреннюю интеллигентность и стремится избежать оскорбительной тональности, а кроме того старается найти какие-то новые возможности на путях развития родного языка.
Вот и с Динарой Бисимбаевой он делится новыми инициативами в этой сфере, призывает к сотрудничеству. Как раз этот его призыв и подвигнул меня в очередной раз сесть за комп.
Мне кажется, в нашем Отечестве у многих наступает момент истины. То ли кризис тому виной, то ли здравый смысл наконец возобладал, но у многих начинает наступать некое отрезвление от периода эйфории. Это заметно в экспертных оценках по отношению и к экономике, и к политике и, наконец, ростки нового мышления появляются и в сфере межнациональных взаимоотношений.
Хотя по-прежнему доминантой во взглядах национал-патриотов остаётся, к примеру, мнение того же «казахского мыслителя» Айдоса Саримова, который не устаёт повторять, что в обозримом будущем русский язык по распространённости в Казахстане сравняется с такими языками, как урду и африкаанс.
Разумеется, иначе как словоблудием такой «научный прогноз» и не назовёшь. В такой моей характеристике нет ничего эмоционального. Даже ради красного словца публичный человек не должен допускать и запускать столь откровенные ляпы. Разве только стремление выдать желаемое за действительное, да сорвать толику жидких аплодисментов у соратников по национализму.
Возвращаясь к теме языка, выскажу мнение, что неуспехи в развитии казахского языка объясняются не в последнюю очередь и такими вот «фишками» с явным антирусским душком. Вместо конкретной работы по развитию языка лидеры национал-патриотов переводят весь пар в свисток.
Государство это все мы.
Между тем я уверен, что сфера развития любого языка требует подвижничества и огромного труда энтузиастов и патриотов, но меньше всего спекуляции и спекулянтов, желающих сорвать на теме политические дивиденды.
Безусловно, в этом процессе велика должна быть и роль государства. Однако при этом национал-патриоты просто-напросто забывают, что государство это все мы: и казахи, и русские, и уйгуры, и ещё сотня с лишним национальностей. И участие государства в развитии и становлении казахского языка это ещё и материальное участие в этом процессе всего казахстанского общества.
В конце концов, не будем забывать, что деньги, которые тратит государство на развитие языка, это наши общие деньги. И это говорится мной не в порядке упрёка, а в качестве констатации факта.
Продолжая тему, хотелось бы сказать Берику Абдыгалиеву, что именно в этом «ресурсе» и заключён потенциал развития казахского языка. Перспектива успешного становления и дальнейшего развития государственного языка заключается в использовании ума и интеллекта всего нашего многонационального общества.
Апеллируя к государству, требуя выделения всё больших ассигнований в эту сферу, национал-патриоты оставляют при этом, не то что вне сферы внимания, но вполне осознанно игнорируют такой огромный резерв, как участие всего общества в решении проблем казахского языка и казахской культуры.
И дело здесь не в тупо и однообразно повторяемом рефрене, мол, «русские учите государственный язык». Конституция нашей страны даёт право каждому учить и учиться на языке, который он сам выбирает. И здесь не может быть никаких интерпретаций.
Но, вместе с тем будем помнить, что мы все граждане одной страны.
Хочется кому-то или не хочется, но нам всем предстоит консолидироваться в единую нацию, в противном случае рано или поздно мы деградируем, выбора здесь нет. Другой вопрос, что внутри страны в этническом плане будут происходить естественные и вполне логичные перемены. Безусловно, увеличивается и будет продолжать увеличиваться доля казахского населения.
Единая нация с единой судьбой и едиными целями.
Вместе с тем выглядит достаточно убого позиция отдельных персоналий, придающих этим демографическим тенденциям гипертрофированно важное значение. Ведь и слону понятно, что гораздо важнее брать не числом, а умением. В нынешнем мире вопрос качества, в самом широком смысле этого слова - это альфа и омега взаимоотношения с глобальным миром. Недаром ведь поток мигрантов из стран с этническим вектором развития в «цивилизованные миры» с каждым годом только возрастает.
И в этом плане призыв отдельных казахских «властителей умов» переселить всех казахов в города ошарашивает своей конгениальной простотой.
Не надо развивать село, не надо делать инвестиций в сельское хозяйство, не надо развивать производство продуктов питания, надо просто переселить всех сельских жителей в города и будет всем счастье! Не говорится, при этом, но видимо подразумевается, что на поля будут завезены рабы или гастарбайтеры по-новомодному. Кто это будут, узбеки, таджики, китайцы?!
Пока такие «идеологи» будут доминировать в родном отечестве, никакого прогресса, ни в какой сфере деятельности нам не видать. Безусловно, в свободной стране есть и должно быть место всякому мнению, но такие воззрения не должны становится в центре общественного внимания. А у нас в стране именно такие авторы и именно такие теории преобладают в общественном сознании и являются своего рода руководством к действию.
Выбрав тупиковый путь развития общества не следует ожидать и каких-то весомых результатов. Для решения языкового вопроса следует выходить на общепринятые методологии и мировые стандарты. Думается, правильным будет отказ от национальной ортодоксии и привлечение к проблеме языка потенциала всего казахстанского общества.
Вот, к примеру, в том же газетном материале известный общественный деятель Амангельды Айталы говорит о фактической изоляции казахского языка и призывает развивать отечественную школу перевода. Правда, опять-таки призывает к этому с целью избавиться от зависимости от русского языка.
Такая постановка даже не столько огорчает, сколько удивляет. Вопрос создания отечественной школы перевода сегодня это задача архитрудная. Боюсь подвергнуться очередной порции остракизма, но решение этой задачи в обозримый период однозначно невозможно. И здесь даже нет предмета для дискуссии.
Создавать школу перевода надо, кто спорит, но подходить к этому волюнтаристски – значит сразу же обречь проект на неудачу. Русская, российская школа перевода является одной из лучших в мире и это общепризнанный факт, создавалась она столетиями и, кстати, трудами учёных многих национальностей.
Бывший у нас заездом пару лет назад американский авторитет задавался вопросом: почему Вы не воспользуетесь русскими методиками обучения языку? Ведь это так очевидно! Только вот нашим «квасным (кумысным) патриотам» видать это «западло» делать. Или, что вероятнее всего, – «тяму» не хватает.
Точно так же можно задаться вопросом, а чем не угодили г. Айталы российские школы перевода? В конце концов, лучшие переводы Корана, к примеру, сделаны именно русскими учёными и именно это позволяет исламу сегодня быть в Казахстане доступным для всех.
В заключение хотелось бы ещё раз повторить: любые наши проблемы может решить только консолидированное общество. Замыкаясь в моноэтнической нише, многие вопросы невозможно решить в принципе. Но зато вполне вероятной и осязаемой является перспектива затормозить развитие своей собственной страны и безнадёжно отстать от всего мира.
http://www.russians.kz/opinion/993283-russkoe-slovo-o-kazakhskom-jazyke.html
Всеволод Лукашёв
В одну и ту же реку не войдёшь дважды.
По прошествии двух десятков лет независимости даже смешно было бы, чтобы русские не осознавали, что советское прошлое уже не вернёшь, и мы давно уже живём в другой стране. И что бы нн произошло сейчас или в будущем, в прежнюю реку уже не войти.
Как руководитель одной из ведущих организаций русских сограждан, существующей изрядное количество лет, могу утверждать, что любой русский будет только рад, если наконец-то наши дети будут заканчивать школы с хорошим знанием государственного языка.
И если есть вопросы по части языка, то один из главных - почему по истечении двух десятков лет независимости, после столь громогласной и шумной деятельности национал-патриотов, после огромных инвестиций в эту сферу положение с государственным языком столь близко к плачевному, как это признаёт, к примеру, Динара Бисимбаева в газете «Мегаполис»?
Статья Динары привлекла не только темой, но и тем, что приводит обширные высказывания директора Фонда развития государственного языка Берика Абдыгалиева, человека которого можно искренне уважать за преданность и честность в отношении к родному языку и интересам своего народа. Я далеко не во всём согласен с его взглядами, но безусловно ему нельзя отказать в двух, по крайней мере, вещах - даже в самых своих радикальных высказываниях он сохраняет внутреннюю интеллигентность и стремится избежать оскорбительной тональности, а кроме того старается найти какие-то новые возможности на путях развития родного языка.
Вот и с Динарой Бисимбаевой он делится новыми инициативами в этой сфере, призывает к сотрудничеству. Как раз этот его призыв и подвигнул меня в очередной раз сесть за комп.
Мне кажется, в нашем Отечестве у многих наступает момент истины. То ли кризис тому виной, то ли здравый смысл наконец возобладал, но у многих начинает наступать некое отрезвление от периода эйфории. Это заметно в экспертных оценках по отношению и к экономике, и к политике и, наконец, ростки нового мышления появляются и в сфере межнациональных взаимоотношений.
Хотя по-прежнему доминантой во взглядах национал-патриотов остаётся, к примеру, мнение того же «казахского мыслителя» Айдоса Саримова, который не устаёт повторять, что в обозримом будущем русский язык по распространённости в Казахстане сравняется с такими языками, как урду и африкаанс.
Разумеется, иначе как словоблудием такой «научный прогноз» и не назовёшь. В такой моей характеристике нет ничего эмоционального. Даже ради красного словца публичный человек не должен допускать и запускать столь откровенные ляпы. Разве только стремление выдать желаемое за действительное, да сорвать толику жидких аплодисментов у соратников по национализму.
Возвращаясь к теме языка, выскажу мнение, что неуспехи в развитии казахского языка объясняются не в последнюю очередь и такими вот «фишками» с явным антирусским душком. Вместо конкретной работы по развитию языка лидеры национал-патриотов переводят весь пар в свисток.
Государство это все мы.
Между тем я уверен, что сфера развития любого языка требует подвижничества и огромного труда энтузиастов и патриотов, но меньше всего спекуляции и спекулянтов, желающих сорвать на теме политические дивиденды.
Безусловно, в этом процессе велика должна быть и роль государства. Однако при этом национал-патриоты просто-напросто забывают, что государство это все мы: и казахи, и русские, и уйгуры, и ещё сотня с лишним национальностей. И участие государства в развитии и становлении казахского языка это ещё и материальное участие в этом процессе всего казахстанского общества.
В конце концов, не будем забывать, что деньги, которые тратит государство на развитие языка, это наши общие деньги. И это говорится мной не в порядке упрёка, а в качестве констатации факта.
Продолжая тему, хотелось бы сказать Берику Абдыгалиеву, что именно в этом «ресурсе» и заключён потенциал развития казахского языка. Перспектива успешного становления и дальнейшего развития государственного языка заключается в использовании ума и интеллекта всего нашего многонационального общества.
Апеллируя к государству, требуя выделения всё больших ассигнований в эту сферу, национал-патриоты оставляют при этом, не то что вне сферы внимания, но вполне осознанно игнорируют такой огромный резерв, как участие всего общества в решении проблем казахского языка и казахской культуры.
И дело здесь не в тупо и однообразно повторяемом рефрене, мол, «русские учите государственный язык». Конституция нашей страны даёт право каждому учить и учиться на языке, который он сам выбирает. И здесь не может быть никаких интерпретаций.
Но, вместе с тем будем помнить, что мы все граждане одной страны.
Хочется кому-то или не хочется, но нам всем предстоит консолидироваться в единую нацию, в противном случае рано или поздно мы деградируем, выбора здесь нет. Другой вопрос, что внутри страны в этническом плане будут происходить естественные и вполне логичные перемены. Безусловно, увеличивается и будет продолжать увеличиваться доля казахского населения.
Единая нация с единой судьбой и едиными целями.
Вместе с тем выглядит достаточно убого позиция отдельных персоналий, придающих этим демографическим тенденциям гипертрофированно важное значение. Ведь и слону понятно, что гораздо важнее брать не числом, а умением. В нынешнем мире вопрос качества, в самом широком смысле этого слова - это альфа и омега взаимоотношения с глобальным миром. Недаром ведь поток мигрантов из стран с этническим вектором развития в «цивилизованные миры» с каждым годом только возрастает.
И в этом плане призыв отдельных казахских «властителей умов» переселить всех казахов в города ошарашивает своей конгениальной простотой.
Не надо развивать село, не надо делать инвестиций в сельское хозяйство, не надо развивать производство продуктов питания, надо просто переселить всех сельских жителей в города и будет всем счастье! Не говорится, при этом, но видимо подразумевается, что на поля будут завезены рабы или гастарбайтеры по-новомодному. Кто это будут, узбеки, таджики, китайцы?!
Пока такие «идеологи» будут доминировать в родном отечестве, никакого прогресса, ни в какой сфере деятельности нам не видать. Безусловно, в свободной стране есть и должно быть место всякому мнению, но такие воззрения не должны становится в центре общественного внимания. А у нас в стране именно такие авторы и именно такие теории преобладают в общественном сознании и являются своего рода руководством к действию.
Выбрав тупиковый путь развития общества не следует ожидать и каких-то весомых результатов. Для решения языкового вопроса следует выходить на общепринятые методологии и мировые стандарты. Думается, правильным будет отказ от национальной ортодоксии и привлечение к проблеме языка потенциала всего казахстанского общества.
Вот, к примеру, в том же газетном материале известный общественный деятель Амангельды Айталы говорит о фактической изоляции казахского языка и призывает развивать отечественную школу перевода. Правда, опять-таки призывает к этому с целью избавиться от зависимости от русского языка.
Такая постановка даже не столько огорчает, сколько удивляет. Вопрос создания отечественной школы перевода сегодня это задача архитрудная. Боюсь подвергнуться очередной порции остракизма, но решение этой задачи в обозримый период однозначно невозможно. И здесь даже нет предмета для дискуссии.
Создавать школу перевода надо, кто спорит, но подходить к этому волюнтаристски – значит сразу же обречь проект на неудачу. Русская, российская школа перевода является одной из лучших в мире и это общепризнанный факт, создавалась она столетиями и, кстати, трудами учёных многих национальностей.
Бывший у нас заездом пару лет назад американский авторитет задавался вопросом: почему Вы не воспользуетесь русскими методиками обучения языку? Ведь это так очевидно! Только вот нашим «квасным (кумысным) патриотам» видать это «западло» делать. Или, что вероятнее всего, – «тяму» не хватает.
Точно так же можно задаться вопросом, а чем не угодили г. Айталы российские школы перевода? В конце концов, лучшие переводы Корана, к примеру, сделаны именно русскими учёными и именно это позволяет исламу сегодня быть в Казахстане доступным для всех.
В заключение хотелось бы ещё раз повторить: любые наши проблемы может решить только консолидированное общество. Замыкаясь в моноэтнической нише, многие вопросы невозможно решить в принципе. Но зато вполне вероятной и осязаемой является перспектива затормозить развитие своей собственной страны и безнадёжно отстать от всего мира.
http://www.russians.kz/opinion/993283-russkoe-slovo-o-kazakhskom-jazyke.html
Всеволод Лукашёв
|