Суд в ФРГ обязал юную мусульманку плавать с мальчиками
atheist 12 Сентября 2013 в 14:14:58
Суд в Германии постановил, что 13-летняя школьница-мусульманка обязана принимать участие в уроках по плаванию для учащихся обоих полов в одной из школ Франкфурта. Решение распространяется на всех учащихся-мусульманок в стране.
При этом суд отметил, что в бассейне девочка может надевать закрывающий практически все тело купальный костюм, известный как "буркини", для того чтобы не нарушать религиозные обычаи.
Родители школьницы запрещали ей посещать уроки плавания, на которых вместе обучаются мальчики и девочки. Некоторые родители-мусульмане полагают, что такие занятия противоречат исламским принципам скромности.
Долгая тяжбаПостановление высшей в Германии судебной инстанции по гражданским и административным вопросам, которое многие называют "поворотным", демонстрирует, что конституционная обязанность государства по образованию детей стоит выше, чем обычаи и практики, связанные с индивидуальными религиозными воззрениями.
Quote:
Коран не только запрещает представать перед чужими взглядами в легкой одежде, но и ей самой не следует видеть других мальчиков и девочек в купальниках"
Клаус Мейсснер, адвокат
Как сообщает корреспондент Би-би-си в Берлине Стивен Эванс, некоторые из мусульман полагают, что закрытый купальный костюм решает все проблемы, но другие отвергают это решение, утверждая, что девочки-мусульманки не должны находиться в тесной близости к мальчикам, одетым только в плавки.
Члены Федерального административного суда Германии постановили, что "фундаментальное право на свободу вероисповедания не предусматривает удовлетворения требований о нежелательности находиться в обществе людей, придерживающихся отличных взглядов на ношение одежды".
Судьи указывают также в своем постановлении, что такие взгляды на ношение купальной одежды широко распространены в Германии.
Адвокат, представлявший в суде интересы семьи девочки, утверждал, что в некоторых католических землях Германии уже существуют раздельные уроки по физкультуре. По словам адвоката, его подзащитную смущал вид находящихся рядом мальчиков в одних плавках.
"Коран не только запрещает представать перед чужими взглядами в легкой одежде, но и ей самой не следует видеть других мальчиков и девочек в купальниках", - настаивал адвокат Клаус Мейсснер.
В Германии также существуют гимнастические залы с раздельными помещениями для мужчин и женщин.
Семья, которая подала иск на школу, происходит из Марокко. Родители девочки безуспешно боролись за то, чтобы освободить ее от уроков плавания, в течение нескольких лет. Судебный иск был подан, когда ей было 11 лет.
"Буркини" - распространенный в среде мусульман купальный костюм, закрывающий практически все тело, кроме лица, кистей рук и ступней.
В последние годы в нескольких европейских странах проходили судебные диспуты вокруг вопроса о допустимости занятий физкультурой и плаванием для девочек-мусульманок. В мае этого года Верховный суд в Швейцарии отклонил аналогичный иск мусульманской семьи, против школьных правил, требующих от их дочери ходить на уроки плавания.
http://www.bbc.co.uk/russian/society/2013/09/130911_germani_burkini.shtml
При этом суд отметил, что в бассейне девочка может надевать закрывающий практически все тело купальный костюм, известный как "буркини", для того чтобы не нарушать религиозные обычаи.
Родители школьницы запрещали ей посещать уроки плавания, на которых вместе обучаются мальчики и девочки. Некоторые родители-мусульмане полагают, что такие занятия противоречат исламским принципам скромности.
Долгая тяжбаПостановление высшей в Германии судебной инстанции по гражданским и административным вопросам, которое многие называют "поворотным", демонстрирует, что конституционная обязанность государства по образованию детей стоит выше, чем обычаи и практики, связанные с индивидуальными религиозными воззрениями.
Quote:
Коран не только запрещает представать перед чужими взглядами в легкой одежде, но и ей самой не следует видеть других мальчиков и девочек в купальниках"
Клаус Мейсснер, адвокат
Как сообщает корреспондент Би-би-си в Берлине Стивен Эванс, некоторые из мусульман полагают, что закрытый купальный костюм решает все проблемы, но другие отвергают это решение, утверждая, что девочки-мусульманки не должны находиться в тесной близости к мальчикам, одетым только в плавки.
Члены Федерального административного суда Германии постановили, что "фундаментальное право на свободу вероисповедания не предусматривает удовлетворения требований о нежелательности находиться в обществе людей, придерживающихся отличных взглядов на ношение одежды".
Судьи указывают также в своем постановлении, что такие взгляды на ношение купальной одежды широко распространены в Германии.
Адвокат, представлявший в суде интересы семьи девочки, утверждал, что в некоторых католических землях Германии уже существуют раздельные уроки по физкультуре. По словам адвоката, его подзащитную смущал вид находящихся рядом мальчиков в одних плавках.
"Коран не только запрещает представать перед чужими взглядами в легкой одежде, но и ей самой не следует видеть других мальчиков и девочек в купальниках", - настаивал адвокат Клаус Мейсснер.
В Германии также существуют гимнастические залы с раздельными помещениями для мужчин и женщин.
Семья, которая подала иск на школу, происходит из Марокко. Родители девочки безуспешно боролись за то, чтобы освободить ее от уроков плавания, в течение нескольких лет. Судебный иск был подан, когда ей было 11 лет.
"Буркини" - распространенный в среде мусульман купальный костюм, закрывающий практически все тело, кроме лица, кистей рук и ступней.
В последние годы в нескольких европейских странах проходили судебные диспуты вокруг вопроса о допустимости занятий физкультурой и плаванием для девочек-мусульманок. В мае этого года Верховный суд в Швейцарии отклонил аналогичный иск мусульманской семьи, против школьных правил, требующих от их дочери ходить на уроки плавания.
http://www.bbc.co.uk/russian/society/2013/09/130911_germani_burkini.shtml
|